السلام عليكم، عندي مشكلة اواجهها في اللغة ما اعرف اذا هيا انا لحالي اواجهها...

  • بادئ الموضوع بادئ الموضوع Awab Naeem Mahrous
  • تاريخ البدء تاريخ البدء
A

Awab Naeem Mahrous

:: مسافر ::
السلام عليكم،

عندي مشكلة اواجهها في اللغة ما اعرف اذا هيا انا لحالي اواجهها ولا لأ، وهي كالآتي:
- طول ما درست اللغة العربية كان هناك سبب لكل قاعدة من القواعد والنحو عامةً، ويكون لها دلالة معنوية اغلبها موجودة في القرآن الكريم. مثلاً، هناك اية تقول ((وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّاهُ وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا)). المغزى من وجود (الواو) بين (وقضى ربك..) و (بالوالدين إحساناً) هو الاقتران، يعنى لا يوجد حرف عطف اخر او اي حرف ثاني يعوض بنفس المعنى المطلوب. المشكلة ان هل فيه احد بيدرس اللغة الانجليزية ويعرف المعنى تبعاً لتركيب جملةٍ ما؟(مثال للتوضيح: "Help my sister peel oranges" و "Help my sister to peel oranges" و "Help my sister peeling oranges") وهذا المثال سألت فيه كم مدرس انقليزي نايتيف سبيكر، الي يقولي كلهم نفس المعنى والي يفتيلي يقولي فيها اختلافات بسيطة... الخ يعني مدري كيف يتكلموا اصلاً، او هل هناك اشياء استدل فيها لعل وعسى اعزز مفهومي للغة الانجليزية وبالتالي افهمها زين؟

- ثاني شي، هل احد مر عليه تصنيف للـ (prepositions) والـ (adverbs) مثل ماهو عندنا تصنيف لحروف الجر وظروف المكان والزمان وحروف العطف... الخ؟ هذي الاشياء اعتقد تستحق التفكير، لان الهدف منها تعزيز المفهوم للغة... يعني في اشياء كثيرة في اللغة الانجليزية وبالذات في القواعد احاول الاقيلها سبب لكتابتها بالشكل الي شفته عليها، لكن للاسف لم اجد!!

- اخيراً، فترة اللغة يحتاجلها احتكاك بالاجانب كثير حتى يتعود لسانك على اللغة بطلاقة، بس انا احياناً لما اتكلم عربي كثير وفجأة احول لانقليزي (بالذات مع الامريكان) اكلج كثييير وكأني داعس بنزين بقوة والسيارة لسة ما اتسخنت!! احد معايا في نفس الحالة؟
 
شوف اخوي انا ما ابغى اتعمق في الموضوع لكن لو ربطت اللغه الانجليزيه باللغه العربيه صدقني بتتعب وماراح تمشي فيها بسهوله. اللغه العربيه لغه القران لغه حتى الاجنبي اللي مايعرف عربي يحس بمعنى الكلمه لمن يسمعها بعكس اللغه الانجليزي اللي يبغالها ممارسه اكثر من فهم. بمعنى انو في قرمر المفروض تتكلمه وتتعلم متى تستخدمه بدون ماتفهمه باللغه العربيه.
 
عزيزي ! نصيحة لوجه الله عشان لا تعقد نفسك في اللغة الإنجليزية ! شيل من راسك فكرة المقارنه باللغة العربية ! الشي هذا يخليك تغلط غلطات كثيرة بسبب إنك أحيانا تقول جملة إنجليزية لكنها غلط لأنك مترجمها حرفيا من جملة العربية !

الإنجليزي إذا بتفهمه حاول تفهم سياق الجملة وكيف أستُخدمت وأمشي على اللي فهمته بدون ما تقارنه بالعربية لأنه بينهم إختلافات كثيرة راح تضيّعك لو فكرت فيها
 
لا تربط اللغه العربيه بالانجليزيه..... في قواعد بالانجليري اعرفها كلها وافهمها وبتعرف بنفسك كل سؤال.... وبعض المدرسين الامريكان مايعرفون كل شي باللغه الانجليزيه.. اذا تبي تسال شوف مدرس خبره وعنده شهادات بالانجليزي
 
صدقت. اكبر مشكلة واجهتني باللغة الانجليزية وكانت عقدتي على طول الخط هي استعمال الزمن التام Perfect tense لأن ليس لها مقابل في لغتنا العربية الجميلة. لكن مع الوقت يتدرب ذهنك سماعة وقراءة على استعمال اللغة الانجليزية بشكل صحيح. بالنسبة لل prepositions فاستعمالها يشكل عقدة حتى للامريكان نفسهم ايهم انسب لاستعماله في الجمل لكن بكثرة القراءة والسماع ستتعلم ذلك تلقائيا. محتاج وقت. نصيحتي اقرأ مقالات لكتاب محترمين في مجلات وصحف عالية الصيت مثل وول ستريت جورنال ونيويورك تايمز. اقرأ قصص وكتب مختلفة يمكنك الاشتراك في أمازون كيندل. واستمع لبعض الكتب المسموعة Audiobooks وماأكثرها على اليوتيوب. شاهد أو استمع لنشرات الاخبار والافلام الوثائقية. نعم الاحتكاك مهم للتجدث بطلاقة لكن يدعمه ايضا مشاده الاقلام واليرامج مثل ال talk shows. ماشاءالله انا اثني على طريقة طرحك للسؤال. وفقك الله.
 
انا اقصد منطقياً، بعض القواعد غير معقولة مثل المثال الي كتبته بالانجليزي... اعتقد ما لقيت الافادة لكل الحالات... يعني (الحالة الاولى تفيد كذا، الحالة الثانية تفيد كذا، والحالة الثالثة تفيد كذا)!!
 
انت ادرس قواعدهم مضبوط وهي كلها ١٥ قاعده تقريبا ولا احاول الربط بين قواعد العربي والإنجليزي مثل ما تفضل الأخ Abdullah
 
شيل من رأيك فكرة المقارنة هذا أولاً ،، ثاني شيء انت ماتحس بهذه الأشياء في اللغة العربية لانها لغتك الأم رغم انه احنا عندنا نفس هذي الحاجات خاصة في الكلام كل منطقة لها استخدامات للغة وكل قروب صغير يستخدمون اللغة بشكل غير لكن الكتابة الأكادمية موحدة ومفهومة وراح تفهمها مع الوقت ،، حروف الجر من اصعب الأشياء في الانجليزي وفيه ناس خمس سنوات ومازالوا يواجهون المشكلة عند اختلاطهم بالنيتف لكن مايهمك انت اللغة الأكادمية وحروف الجر في الكتابة الأكادمية تقدر تتقنها مع القراءة والكتابة والممارسة ،، بالنسبة لمثالك نعم كلها نفس المعنى لكن الجملة الأولى ماتنكتب يعني تستخدم في الكلام بس الكتابة مو شائعة الاستخدام لان Help يجي بعدها فعل + ing او to وتحط الفعل في المصدر ،، بالنسبة لجواب المدرسين مو يفتونك لك ولا شيء لانه فعلا في اختلاف بسيط تقدر تطلعه اذا انت تبغى تفرق بين الجملتين يعني اذا جاك سؤال عميق وعندك الجملتين اكيد فيه فرق بينهم بس بشكل عام لهم نفس المعنى ويعرضون نفس الزمن لكن اذا تبغى تتعمق فيه فرق بينهم انت ماتستوعبه الآن بس راح تفرق بينهم مستقبلاً ،، المدرسين مايبون يخربطون عليك ، وحاجة اخيرة احيانا بالفعل المدرس مايعرف الإجابة لانه في بعض اشياء مالها قاعدة بس خلاص هم تعودا عليها وأصبحت أساسية ،، عشان كذا انت تتعلم انجليزي اسهل من الي تعلم في السعودية وراح تتقنها افضل من الي تعلمها فقط ولم يمارسها مع النتيف سبيكرس،، وفعلاً هذي حقيقة ممكن تجيب مدرس لغة انجليزية دارس في السعودية تقله يقرا لك كتاب يقدر يقرأه ويفهم المعنى لكن ممكن تقله تكلم مع امريكي لخمس دقائق متواصلة مايقدر ،،. الممارسة ثم الممارسة
 
ياخي احس الجمله الثانيه والثالثة ماهم راكبين صح انا مو شاطر في القواعد بس كويس في الانجليزي

Help my sister in peeling oranges هذي للثالثه "in" بمعني "في"
اما الجمله الثانيه ناقصها "to" بمعنى عشان او "ل" او "لكي" ماينفع تحذف كلمه وتركب صح
 
Turki Alqahtani خمسطعشر قاعده! بعد ازنك لو سمح وقتك تكتب لي بس اسمائهم او تدلني على لست بالقواعد الانجليزية كلها، مشكورا .
 
بآالنسبه لسؤالك عن help..to or help...ing هذي قاعده اسمها gerund and infinitive و هالقاعدهه بتقولك انه فيه افعال يجي معاها ing و بالمعنى تفرق عنها لو حطيت to ،، و فيه افعال استخدامك للطريقتين مايفرق كثيير ،،، آتمنى وصلتك المعلومه